「月老」紅線發威從南韓牽向日本!
年度冠軍單曲「如果可以」推出日文版
韋禮安 WeiBird 跨越語言!日系溫柔感動獻唱
去年上映兩週即票房破億鉅片「月老」,今年2月在韓國各大電影院上映,引爆話題;現在更再度將紅線簽向日本!「月老」將在日本United Cinemas AQUA CiTY台場從4/22至4/24三日期間限定上映,韋禮安得知電影要在日本上映時,感到很開心也很興奮,很期待這部電影在日本的反應。隨著「月老」電影熱度持續不減,更將月老的紅線牽向國際,韋禮安驚人的語言天份,再創跨語言,感動再現,推出「赤い糸(如果可以-日文版)」,將這份緣份傳遞到世界各地。
這次「赤い糸(如果可以-日文版)」邀請到AKB48 Team TP的藤井麻由填日文詞,麻由得知收到此任務,驚呼是一段不可思議的緣分!因為她非常喜歡「如果可以」這首歌,為了填詞,中文程度原本就不錯的她,還仔細查了中文辭典,一字一句更深入理解中文的涵義,再轉化成日文意境,以簡單直白的日文口吻,為這首注入一股清新暖流氛圍;日文版是由Shawn尚融擔任配唱製作人,和作詞人藤井麻由一同進行日文配唱,Shawn尚融說這首歌實在太難唱了,他光是錄日文Guide就錄了8小時,原唱人韋禮安真的唱功驚人;而韋禮安首次與Shawn尚融合作,很感謝Shawn尚融一直給他鼓勵,說他日文發音很好,但心裡在想是真的嗎?確定不用再一次嗎?不斷自我要求達到完美。
韋禮安形容上次錄製韓文版時,與製作人JerryC和韓籍配唱老師Oliver Kim金東炫,三個臭男生一起錄製,錄音室陽氣太重,但這次赤い糸(如果可以-日文版)因為作詞人麻由在錄音現場,增添陰柔氣息,起初在製作「如果可以」時,是以日系曲風去思考,這次演唱日文更無違和感,整首曲子充滿了日系溫柔感;上次韓文版形容是「蒙著眼,騎著單輪車還要雜耍三顆球」,這次日文版則是有三位懂日文的工作人員一同參與配唱,在眾多人盯著,錄音過程唱到冒汗,更形容這次日文版像是「騎著單輪車騎在繩索上」如坐針氈般地完成這次錄音。
「如果可以」這首歌創造了許多第一,除了排行榜第一之外,更是韋禮安第一次唱中英文以外的語言,在陸續唱了中文、韓文、日文版之後,韋禮安笑說不會再出其他語言版本了,這次日文版算是功德圓滿,自己有一首歌能同時擁有中文、韓文、日文三種版本,對於韋禮安而言是「月老」送給他最特別的經驗!